Matripanchakam In Bengali ॥ মাতৃপঞ্চকম্ ॥

॥ মাতৃপঞ্চকম্ Bengali Lyrics ॥

অথ শ্রী মাতৃপঞ্চকম্ ।
মুক্তামণি ত্বং নয়নং মমেতি
রাজেতি জীবেতি চির সুত ত্বম্ ।
ইত্যুক্তবত্যাস্তব বাচি মাতঃ
দদাম্যহং তণ্ডুলমেব শুষ্কম্ ॥ ১॥

অংবেতি তাতেতি শিবেতি তস্মিন্
প্রসূতিকালে য়দবোচ উচ্চৈঃ ।
কৃষ্ণেতি গোবিন্দ হরে মুকুন্দ
ইতি জনন্যৈ অহো রচিতোঽয়মঞ্জলিঃ ॥ ২॥

আস্তং তাবদিয়ং প্রসূতিসময়ে দুর্বারশূলব্যথা
নৈরুচ্যং তনুশোষণং মলময়ী শয়্যা চ সংবত্সরী ।
একস্যাপি ন গর্ভভারভরণক্লেশস্য য়স্যাক্ষমঃ
দাতুং নিষ্কৃতিমুন্নতোঽপি তনয়স্তস্যৈ জনন্যৈ নমঃ ॥ ৩॥

গুরুকুলমুপসৃত্য স্বপ্নকালে তু দৃষ্ট্বা
য়তিসমুচিতবেশং প্রারুদো মাং ত্বমুচ্চৈঃ ।
গুরুকুলমথ সর্বং প্রারুদত্তে সমক্ষং
সপদি চরণয়োস্তে মাতরস্তু প্রণামঃ ॥ ৪॥

ন দত্তং মাতস্তে মরণসময়ে তোয়মপিবা
স্বধা বা নো দত্তা মরণদিবসে শ্রাদ্ধবিধিনা ।
ন জপ্ত্বা মাতস্তে মরণসময়ে তারকমনু-
রকালে সম্প্রাপ্তে ময়ি কুরু দয়াং মাতুরতুলাম্ ॥ ৫॥

Without Sandhi
অথ শ্রী মাতৃপঞ্চকম্ ।
মুক্তামণি ত্বং নয়নং মম ইতি রাজ ইতি জীব
ইতি চির সুত ত্বম্ ।
ইত্যুক্তবত্যাঃ তব বাচি মাতঃ দদামি অহং
তণ্ডুলম্ এব শুষ্কম্ ॥ ১॥

অংবা ইতি তাত ইতি শিব ইতি তস্মিন্
প্রসূতিকালে য়দবোচ উচ্চৈঃ ।
কৃষ্ণেতি গোবিন্দ হরে মুকুংদ ইতি জনন্যৈ
অহো রচিতোঽয়ং অঞ্জলিঃ ॥ ২॥

See Also  1000 Names Of Mahaganapati – Sahasranama Stotram 1 In Bengali

আস্তং তাবদ্ ইয়ং প্রসূতিসময়ে দুর্বারশূলব্যথা
নৈরুচ্যং তনুশোষণং মলময়ী শয়্যা চ সংবত্সরী ।
একস্যাপি ন গর্ভভার ভরণ ক্লেশস্য য়স্য অক্ষমঃ
দাতুং নিষ্কৃতিং উন্নতোঽপি তনয়ঃ তস্যৈ জনন্যৈ নমঃ ॥ ৩॥

গুরুকুলমুপসৃত্য স্বপ্নকালে তু দৃষ্ট্বা
য়তিসমুচিতবেশং প্রারুদো মাং ত্বমুচ্চৈঃ ।
গুরুকুলমথ সর্বং প্রারুদত্ তে সমক্ষং
সপদি চরণয়োস্তে মাতরস্তু প্রণামঃ ॥ ৪॥

ন দত্তং মাতস্তে মরণসময়ে তোয়মপিবা
স্বধা বা নো দত্তা মরণদিবসে শ্রাদ্ধবিধিনা ।
ন জপ্ত্বা মাতস্তে মরণসময়ে তারকমনুঃ
অকালে সম্প্রাপ্তে ময়ি কুরু দয়াং মাতুরতুলাম্ ॥ ৫ ॥

ইতি শ্রীমত্ শঙ্করাচার্য বিরচিতং মাতৃপঞ্চকম্ ।

॥ mAtRipanchakam Meaning ॥

You are the pearl of my eyes, my prince, may you live long, son!
In your mouth, that spoke these words, O Mother!,
I now offer dry grains of rice. (1)

Mother!! Father!! Shiva!! with these words You cried out loudly the time of child birth – KrishNa! Govinda! Hare! Mukunda! To that mother I now bow with folded hands offering funerary libations. (2)

At the time of giving birth to me, O Mother!, you suffered from unbearable pain. You did not speak about the suffering of your body nor of your painful condition while lying in the bed for almost a year. For even one of the sufferings that you underwent during pregnancy, O Mother!, a son is unable to offer atonement. To that mother I offer my salutations! (3)

See Also  Shiva Bhujanga Stotram In Bengali

When in a dream, you saw me dressed like an ascetic, You cried aloud and came to the school. The whole school then immediately cried before you. At your feet, O Mother ! I offer my obeisance! (4)

I did not offer you water at the time of your death, Oh Mother! I did not even offer the oblations as per funerary rites on the day of your death ! Nor did I repeat the mantra that delivers one across the ocean of this world! Alas! I have come at an inappropriate time! O Mother! Bestow upon me your unequalled compassion. (5)