Runa Vimochana Ganesha Stotram In Telugu

॥ Runa Vimochana Ganesha Stotram Telugu Lyrics ॥

॥ ఋణ విమోచన గణేశ స్తోత్రం ॥
అస్య శ్రీ ఋణహర్తృ గణపతి స్తోత్ర మంత్రస్య – సదాశివ ఋషిః – అనుష్టుప్ ఛందః – శ్రీ ఋణహర్తృ గణపతి దేవతా – గౌం బీజం – గం శక్తిః – గోం కీలకం – సకల ఋణనాశనే వినియోగః ।

శ్రీ గణేశ – ఋణం ఛింది – వరేణ్యం – హుం – నమః – ఫట్ ।
ఇతి కర హృదయాది న్యాసః ।

ధ్యానం
సిందూరవర్ణం ద్విభుజం గణేశం
లంబోదరం పద్మదళే నివిష్టం
బ్రహ్మాదిదేవైః పరిసేవ్యమానం
సిద్ధైర్యుతం తం ప్రణమామి దేవం ॥

అర్థం: ఎరుపు వర్ణముతో, రెండు భుజములతో, పెద్ద పొట్టతో, కమలపూరేకులలో కూర్చుని, బ్రహ్మాది దేవతలచే పరిపరివిధముల సేవింపబడుచూ, సిద్ధులచేత నమస్కరింపబడుచున్న గణేశ దేవుని నేను ధ్యానము చేయుచున్నాను.

స్తోత్రం –

సృష్ట్యాదౌ బ్రహ్మణా సమ్యక్పూజితః ఫలసిద్ధయే ।
సదైవ పార్వతీపుత్రః ఋణనాశం కరోతు మే ॥ ౧ ॥

అర్థం: సృష్టి చేయడానికి ముందుగా బ్రహ్మచే సరిగ్గా పూజచేయబడిన పార్వతీపుత్రా, నా ఋణములను ఎల్లప్పుడూ నశింపజేయుము.

త్రిపురస్యవధాత్పూర్వం శంభునా సమ్యగర్చితః ।
సదైవ పార్వతీపుత్రః ఋణనాశం కరోతు మే ॥ ౨ ॥

అర్థం: త్రిపురాసురుని వధించేముందు శంభుదేవునిచే సరిగ్గా పూజచేయబడిన పార్వతీపుత్రా, నా ఋణములను ఎల్లప్పుడూ నశింపజేయుము.

హిరణ్యకశ్యపాదీనాం వధార్థే విష్ణునార్చితః ।
సదైవ పార్వతీపుత్రః ఋణనాశం కరోతు మే ॥ ౩ ॥

See Also  Ento Mahanubhavudavu Neevu In Telugu – Sri Ramadasu Keerthanalu

అర్థం: హిరణ్యకశ్యపులను వధించుట కొరకు విష్ణువుచే పూజింపబడిన పార్వతీపుత్రా, నా ఋణములను ఎల్లప్పుడూ నశింపజేయుము.

మహిషస్యవధే దేవ్యా గణనాథః ప్రపూజితః ।
సదైవ పార్వతీపుత్రః ఋణనాశం కరోతు మే ॥ ౪ ॥

అర్థం: మహిషాసురుని వధించునపుడు దేవీ చేత గణనాథ రూపమున గౌరవింపబడిన పార్వతీపుత్రా, నా ఋణములను ఎల్లప్పుడూ నశింపజేయుము.

తారకస్య వధాత్పూర్వం కుమారేణ ప్రపూజితః ।
సదైవ పార్వతీపుత్రః ఋణనాశం కరోతు మే ॥ ౫ ॥

అర్థం: తారకాసురుని వధించే ముందు కుమారునిచే గౌరవింపబడిన పార్వతీపుత్రా, నా ఋణములను ఎల్లప్పుడూ నశింపజేయుము.

భాస్కరేణ గణేశోహి పూజితశ్చ విశుద్ధయే ।
సదైవ పార్వతీపుత్రః ఋణనాశం కరోతు మే ॥ ౬ ॥

అర్థం: గణేశుడిగా సూర్యునిచే పూజింపబడి, సూర్యుడిని శుద్ధిచేసిన పార్వతీపుత్రా, నా ఋణములను ఎల్లప్పుడూ నశింపజేయుము.

శశినా కాంతివృద్ధ్యర్థం పూజితో గణనాయకః ।
సదైవ పార్వతీపుత్రః ఋణనాశం కరోతు మే ॥ ౭ ॥

అర్థం: కాంతివృద్ధి కోసం చంద్రునిచే గణనాయకరూపములో పూజింపబడిన పార్వతీపుత్రా, నా ఋణములను ఎల్లప్పుడూ నశింపజేయుము.

పాలనాయ చ తపసాం విశ్వామిత్రేణ పూజితః ।
సదైవ పార్వతీపుత్రః ఋణనాశం కరోతు మే ॥ ౮ ॥

అర్థం: తపస్సు రక్షింపబడుట కొరకు విశ్వామిత్రునిచే పూజింపబడిన పార్వతీపుత్రా, నా ఋణములను ఎల్లప్పుడూ నశింపజేయుము.

ఇదం ఋణహరం స్తోత్రం తీవ్రదారిద్ర్యనాశనం ।
ఏకవారం పఠేన్నిత్యం వర్షమేకం సమాహితః ॥ ౯ ॥

అర్థం: ఈ ఋణహర స్తోత్రము ఒక సంవత్సరము పాటు రోజూ ఒకసారి చదివితే తీవ్ర దరిద్రమును నశింపజేయగలదు.

See Also  967 Names Of Sri Pratyangira – Sahasranamavali Stotram In Telugu

దారిద్ర్యం దారుణం త్యక్త్వా కుబేర సమతాం వ్రజేత్ ।
పఠంతోఽయం మహామంత్రః సార్థ పంచదశాక్షరః ॥ ౧౦ ॥

అర్థం: ఎంతటి దారుణమైన దరిద్రములైన తొలగింపబడి కుబేరునితో సమానముగా చేయగలదు. దీని తరువాత పదిహేను అక్షరములుగల మహామంత్రమును పఠించవలెను.

శ్రీ గణేశం ఋణం ఛింది వరేణ్యం హుం నమః ఫట్ ।
ఇమం మంత్రం పఠేదంతే తతశ్చ శుచిభావనః ॥ ౧౧ ॥

అర్థం: “శ్రీ గణేశం ఋణం ఛింది వరేణ్యం హుం నమః ఫట్” అనే మంత్రమును శుచి భావనతో పఠనము చేయవలెను.

ఏకవింశతి సంఖ్యాభిః పురశ్చరణమీరితం ।
సహస్రవర్తన సమ్యక్ షణ్మాసం ప్రియతాం వ్రజేత్ ॥ ౧౨ ॥

అర్థం: ఇరవైయొక్క సార్లు ఈ మంత్రమును పఠించవలెను. వేయి సార్లు ఆరు నెలలు పఠించినచో ఇష్టమైనవి లభించును.

బృహస్పతి సమో జ్ఞానే ధనే ధనపతిర్భవేత్ ।
అస్యైవాయుత సంఖ్యాభిః పురశ్చరణ మీరితః ॥ ౧౩ ॥

అర్థం: పదివేల సార్లు పఠించినచో జ్ఞానములో బృహస్పతి వలె, ధనములో ధనపతి వలె అగును.

లక్షమావర్తనాత్ సమ్యగ్వాంఛితం ఫలమాప్నుయాత్ ।
భూత ప్రేత పిశాచానాం నాశనం స్మృతిమాత్రతః ॥ ౧౪ ॥

అర్థం: లక్ష సార్లు పఠించినచో సరైన కోరికలకు ఫలితములు వచ్చును. భూతములు, ప్రేతములు, పిశాచములు మంత్ర స్మరణము చేసిన మాత్రాన నశించును.

ఇతి శ్రీకృష్ణయామల తంత్రే ఉమా మహేశ్వర సంవాదే ఋణహర్తృ గణేశ స్తోత్రం సమాప్తం ॥

(ఈ అర్థము మండా కృష్ణశ్రీకాంత శర్మచే స్ఫురింపబడి వ్రాయబడినది)

See Also  Sri Siddhivinayak Stotram In Tamil

– Chant Stotra in Other Languages –

Runa Vimochana Ganesha Stotram in EnglishSanskritKannada – Telugu – Tamil