Narayaniyam Pancacatvarimsadasakam In English – Narayaneyam Dasakam 45

Narayaniyam Pancacatvarimsadasakam in English:

॥ narayanīyaṁ pañcacatvariṁśadaśakam ॥

narayanīyaṁ pañcacatvariṁśadaśakam (45)- śrīkr̥snasya balalīlaḥ

ayi sabala murarē panijanupracaraiḥ
kimapi bhavanabhagan bhūsayantau bhavantau ।
calitacaranakañjau mañjumañjīraśiñja-
śravanakutukabhajau cēratuścaru vēgat ॥ 45-1 ॥

mr̥du mr̥du vihasantavunmisaddantavantau
vadanapatitakēśau dr̥śyapadabjadēśau ।
bhujagalitakarantavyalagatkaṅkanaṅkau
matimaharatamuccaiḥ paśyataṁ viśvanr̥̄nam ॥ 45-2 ॥

anusarati janaughē kautukavyakulaksē
kimapi kr̥taninadaṁ vyahasantau dravantau ।
valitavadanapadmaṁ pr̥sthatō dattadr̥stī
kimiva na vidadhathē kautukaṁ vasudēva ॥ 45-3 ॥

drutagatisu patantavutthitau liptapaṅkau
divi munibhirapaṅkaiḥ sasmitaṁ vandyamanau ।
drutamatha jananībhyaṁ sanukampaṁ gr̥hītau
muhurapi parirabdhau dragyuvaṁ cuṁbitau ca ॥ 45-4 ॥

snutakucabharamaṅkē dharayantī bhavantaṁ
taralamati yaśōda stanyada dhanyadhanya ।
kapatapaśupa madhyē mugdhahasaṅkuraṁ tē
daśanamukulahr̥dyaṁ vīksya vaktraṁ jaharsa ॥ 45-5 ॥

tadanu caranacarī darakaiḥ sakamara-
nnilayatatisu khēlan balacapalyaśalī ।
bhavanaśukabidalan vatsakaṁścanudhavan
kathamapi kr̥tahasairgōpakairvaritō:’bhūḥ ॥ 45-6 ॥

haladharasahitastvaṁ yatra yatrōpayatō
vivaśapatitanētrastatra tatraiva gōpyaḥ ।
vigalitagr̥hakr̥tya vismr̥tapatyabhr̥tya
murahara muhuratyantakula nityamasan ॥ 45-7 ॥

pratinavanavanītaṁ gōpikadattamicchan
kalapadamupagayan kōmalaṁ kvapi nr̥tyan ।
sadayayuvatilōkairarpitaṁ sarpiraśnan
kvacana navavipakvaṁ dugdhamapyapibastvam ॥ 45-8 ॥

mama khalu baligēhē yacanaṁ jatamasta-
miha punarabalanamagratō naiva kurvē ।
iti vihitamatiḥ kiṁ dēva santyajya yacñaṁ
dadhighr̥tamaharastvaṁ caruna cōranēna ॥ 45-9 ॥

tava dadhighr̥tamōsē ghōsayōsajanana-
mabhajata hr̥di rōsō navakaśaṁ na śōkaḥ ।
hr̥dayamapi musitva harsasindhau nyadhastvaṁ
sa mama śamaya rōganvatagēhadhinatha ॥ 45-10 ॥

[** pathabhēdaḥ – adhika ślōkani
śakhagrē vidhuṁ vilōkya phalamityambaṁ ca tataṁ muhuḥ
saṁprarthyatha tada tadīyavacasa prōtksiptabahau tvayi ।
citraṁ dēva śaśī sa tē karmagat kiṁ brūmahē saṁpataḥ
jyōtirmandalapūritakhilavapuḥ praga viradrūpatam ॥ 11

kiṁ kiṁ batēdamiti saṁbhrama bhajamēnaṁ
brahmarnavē ksanamamuṁ parimajjya tatam ।
mayaṁ punastanaya-mōhamayīṁ vitanvan
anandacinmaya jaganmaya pahi rōgat ॥ 12
**]

See Also  Ashtamurtiraksha Stotram In English

iti pañcacatvariṁśadaśakaṁ samaptam ।

Narayaniyam Pancacatvarimsadasakam Meaning:

Oh, Krishna who is along with Balarama,
You both were crawling on your legs and hands,
And lit up different places charmingly,
And anxious to hear the jingle of your own anklets,
Rotated your legs and moved prettily. ॥ 45.1 ॥

With a very pretty soft, soft smile revealing your teeth,
With curls of hair falling all over your face,
With soles of your feet visible while you are crawling,
And with your bangles sliding and resting on your wrist,
You both have completely charmed the minds of onlookers. ॥ 45.2 ॥

When with a look of ecstasy people try to catch you both,
You make some peculiar sound, laugh loudly and run away,
And then turn back your lovely face and stare at them,
Oh son of Vasudeva, what a great pleasure you gave to those people? ॥ 45.3 ॥

When you were running like that, sometimes you slip and fall,
And then manage to get up with dirt coated all over you,
And those sages who are dust-free salute you with a smile,
And by that time your mothers reach there,
And with pity take you up and hug you as you are,
And then they shower and cover you with kisses. ॥ 45.4 ॥

See Also  Shiva Astotram In English

When her breasts are filled with milk, the very lucky Yasoda,
Would cradle you in her lap, and feed you with her mind wavering with excitement,
In the middle, Oh baby who has put on the guise of a cowherd,
She attained the acme of joy by seeing your charming face and budding teeth. ॥ 45.5 ॥

When you started walking and running, and started playing with neighboring children,
You who used to engage in several attractive mischief and pranks,
And started chasing and catching pet parrots, cats and calves,
The Gopas with loud laugh used to prevent you by blocking your way. ॥ 45.6 ॥

Oh killer of Mura, wherever you and your brother Balarama went,
The eyes of the enraptured Gopis followed you ceaselessly,
And they forget their household chores, their children and also servants,
Used to follow you often and were seen to have time for nothing else. ॥ 45.7 ॥

With extreme desire to eat butter that was given to you by the Gopis,
Some times you used to sing sweetly and dance attractively,
And some other times you ate the butter given by the kind Gopis,
And also drank the freshly boiled milk given by them. ॥ 45.8 ॥

Oh God, possibly thinking that “ I was forced to beg Mahabali,
But I am not prepared to beg before these weak damsels,”
You decided to abandon the way of getting things by begging,
And took resort to the other way of very cleverly planned theft. ॥ 45.9 ॥

See Also  Sri Nataraja Stotram (Patanjali Krutam) In English

The ladies of the Vruja desa did not bother about your stealing their curds,
And they were not pained by it also, most probably because,
You had drowned them in the ocean of joy by stealing their minds,
And Oh Lord of Guruvayur who was like that, please cure my diseases. ॥ 45.10 ॥

The sloka 11 and 12 given below are not there in the authorized Vanamala version.

One day seeing the shining moon above the tree branches,
You mistook it to be a fruit and you pestered your parents for it,
And when they for fun asked you to call it yourself,
On your summoning, the moon descended straight into your hands,
Along with the innumerable stars and you appeared in your supreme form. ॥ 45.11 ॥

When the father was wonderstruck and started prattling “What, what is it”,
You drowned that father for a moment in the divine ocean of joy,
And later brought back the illusion of you being his son,
And Oh God who is like that, save me from my diseases. ॥ 45.12 ॥

– Chant Stotras in other Languages –

Narayaniyam Pancacatvarimsadasakam in English – KannadaTeluguTamil